présentations des artistes / textos



Colaboradores:

Byron Mendes (produtor de eventos de arte em toda Europa e atualmente fazendo a produção dos artistas em parceria com Brazilian Group para NY - Producteur de salons d'art dans toute l'Europe.  Actuellement production d'artistes en partenariat avec Braziliangroup), Fernanda Guimarães, Nilza Menezes e Kim Mattos (curador e parceiro na curadoria do Brazilian Group  e organizador de exposições no Brasil - Commissaire d'art et partenaire de la commission d'art du Braziliangroup et organisateur d'expositions au Brésil)

Ana Isis Ribas

    Curitiba/Brasil-Ana Isis Ribas.

Teve seu contato com a pintura desde cedo, começou a pintar aos 17 anos. Autodidata se firmou como artista plástica e professora de pintura a partir de 1992. Com várias exposições premiadas no Brasil, expôs em New York, Paris e Lisboa com vários estilos do abstracismo ao impressionismo. Traz hoje para as exposições de Londres e Paris seu trabalho de figurativo expressionista com um toque da alma feminina.

Ana Isis Ribas Curitiba  -  Brésil

Très tôt, elle est entrée en contact avec la peinture et a commencé à peindre à l'âge de dix-sept ans. Autodidacte, ellle se établit comme artiste des Beaux-Arts et professeur de peinture à partir de 1992. Elle participe de plusieurs expositions au Brésil , obtenant des prix, expose à New York, Paris et Lisbonne suivant plusieurs styles, de l'abstractionisme à l'impressionisme.  Actuellement, elle participe à des expositions à Londres et Paris avec des peintures figuratives expressionistes, avec une touche de l'âme féminine.

Caiê

    “Olho, percebo, sinto, sei o que gosto...Minha vida é feita de encontros e desencontros. De paixões, romances...amores de amigos e de família....de altos e baixos, de campos e mares, montanhas e selvas de pedras...

Minha Arte é intuitiva. Expresso com sentimento, através do desenho, pintura e fotografia, frações e momentos de minha vida. “Cada obra acaba sendo um instantâneo extravasado do que vivi, observei.”

« J'observe, je perçois, je ressens, je sais ce qui me plaît... Ma vie est pleine de rencontres et d'absences.  De passions, romans, amours d'amis et de la famille... De hauts et de bas, champs et mer, montagnes et villes...

Mon art est intuitif.  À travers le dessin, la peinture et la photographie, j'exprime avec des sentiments des morceaux et moments de ma vie.  Chaque oeuvre devient ainsi un instantané de ce que j'ai vécu et observé. »

Carlomagno

Rio de janeiro, RJ- 49. Licenciado desenho e Plástica pela escola Nacional de belas Artes( ENBA/UFRJ).Arquitetura pela Faculdade Silva e Souza. Especialista em Historia da Arte (Palazzo Ducalle, Veneza).Membro da Academia Brasileira de Belas artes, onde è acadêmico de Grau. Participou de individuais e coletivas no Brasil e no exterior, desde 68. Professor da colméia de Pintores do Brasil( 1970-86). Foi aluno de grandes mestres, como Onofre Penteado, Pindaro Castelo Branco e Abelardo Zaluar. Participou do atelier de Victor Campanella (Buenos Aires).

Atualmente dedica-se a aulas de pintura no Atelier Carlomagno.

  Ville de Rio de Janeiro - État de Rio de Janeiro  1949 .  Diplomé en Dessin et Beaux-Arts de L'École Nationale des Beaux-Arts (ENBA/UFRJ). Diplôme d'Architecture de L'Université Silva e Souza.  Spécialiste en Histoire de l'Art (Palazzo Ducalle, Venise). Membre de l'Académie Brésilienne des Beaux-Arts, où il est académicien diplomé.  Depuis 1968, il participe d'expositions individuelles et collectives au Brésil et à l'étranger.  Professeur de la « Ruche des Peintres du Brésil (1970-1986), il a été élève de grands maîtres de la peinture comme Onofre Penteado, Pindaro Castelo Branco et Abelardo Zaluar.  Il a participé de l'atelier de Victor Campanella à Buenos Aires.

Actuellement, il se consacre aux cours de peinture de l'Atelier Carlomagno.

Deise Mazziotti

Artista plástica, escultora e pintora, nascida no Rio de Janeiro onde iniciou seus estudos em 1990 no atelier do professor Jaime Sampaio.

Fez desenho e pintura no Espaço Arte com o professor Luis Badis.

Exposições no Brasil e exterior.

Organiza o grupo de artistas brasileiros na Artexpo em NY.

    Artiste des Beaux-Arts, sculpteur et peintre, née à Rio de Janeiro, où elle a debuté ses études en 1990  à l'atelier du professeur Jaime Sampaio.

Elle a fait du dessin et de la peinture à » l'Espace Art » avec le professeur Luis Badis.

Elle réalise des expositions au Brésil et à l'étranger.

Elle organise le groupe d'artistes brésiliens de l'artexpo à New York.



Diana Wolters

Rotterdam - Holanda, 1946 - Sua pintura se situa no vasto campo que vai do expressionismo figurativo ao expressionismo abstrato.

É a partir de 1970 que participa de exposições e salões, obtendo vários prêmios. Realiza também exposições individuais e coletivas no Brasil e Holanda.

  Roterdam, Pays-Bas, 1946 - sa peinture se situe dans le vaste champ qui va de l’expressionisme figuratif à l’expressionisme abstrait.

A partir de 1970 elle participe à des expostions et des salons, obtenant divers prix. Elle réalise notamment des expositions colletives et individuelles au Brésil et aux Pays-Bas.

Eduardo Arguelles

Pintor brasileiro, nascido no Rio de Janeiro, médico cardiologista e professor universitário, começa a pintar aos 48 anos como autodidata. Praticou durante vários anos o estilo clássico. Seu estilo atual é figurativo onírico. Cria figuras, especialmente mulheres em sua intimidade, bailarinas e natureza morta, de inusitada leveza e transparência através da superposição com imagens, não raro, indefinidas.

Participou de mais de setenta exposições individuais e coletivas

Membro da Ordem do Mérito das Belas Artes e Titular da Academia Brasileira de Belas Artes.

  Peintre brésilien, né à Rio de Janeiro, médicin, cardiologue, et enseignant universitaire. Eduardo Arguelles a commencé a peindre à quarante-huit ans, en maintenant jusqu’à aujourd’hui, sa condition d'autodidacte. Par la qualité de son dessin, il a pratiqué pendant plusieurs années le style classique, en passant par une autre période de peinture symboliste jusqu'arriver à la phase actuelle. Ravi/Passionné pour le beau et la figure, notamment celle de la femme, Arguelles a réussi créer ou recréer des figures d'inhabituelle légèreté et de la transparence à travers la superposition avec des images presque toujours indéfinies.
De ceci a résulté ce qui se pourrait appeler de figuratif onírique. Dans sa trajectoire, le peintre a participé de plus de soixante-dix expositions individuelles et collectives. Membre de l'Ordre du Mérite des Beaux Arts, il est aussi Académicien Titulaire de l'Académie Brésilienne de Beaux Arts.



Esisabete Borges

Comendadora, Grande Oficial Gran Cruz, Grande Colar de Ouro, medalhas de mérito cultural Elizabeth Kinga, Waldemar da Silveira, Gadelha Borges.

Artista plástica, educadora viveu em 3 continentes- europeu , africano e americano, participa de salões e exposições no Brasil e internacionais, individual na África ocidental (Benguela).

Premiações e obras editadas em livros de arte.

Commandant,Grand Officier de La Grande Croix, Grand Collier d'Or, médailles du mérite culturel Elizabeth Kinga, Waldemar da Silveira, Gadelha Borges.

  Artiste des Beaux-Arts, professeur, elle a vécu sur trois continents européen, africain et américain, participant à des salons et expositions au Brésil et à l'étranger, ainsi qu'une exposition en Afrique Occidentale (Benguela).

Prix et oeuvres publiés dans des livres d'art.

Fernanda Guimarães

Fernanda Guimarães, graduada em Filosofia, trabalha com esculturas desde 1981. Participa desde então de várias exposições (no Brasil e no exterior), onde apresenta trabalhos em metal e terracota com temas relacionados à natureza, seus encantos mistérios, lendas e formas.

Expos na Galerie Everarts em 2010.

  Fernanda Guimarães, licenciée en philosophie, fait de la sculpture depuis 1981. Elle a déjà pris part à de multiples expositions (au Brésil et à l'étranger), où elle a présenté des oeuvres en métal et en terre cuite, sur des thèmes qui évoquent la nature, ses charmes, ses mystères, ses légendes et ses puissances.

Elle déjá exposés à la Galerie Everarts en 2010.

   

Geraldo Lamego

Arquiteto, nascido em Campos dos Goytacazes, veio para o Rio para cursar a Faculdade Nacional de Arquitetura da Universidade do Brasil. Depois de formado foi para a França e lá permaneceu durante cinco anos, trabalhando no “Atelier d'Urbanisme” da Prefeitura de Paris, além de cursar urbanismo na “Sorbonne” e feitos cursos sobre arte em geral e desenho artístico na “Academia Julien”.

Voltando ao Brasil, trabalhou como arquiteto - urbanista e, finalmente, se dedicou a arquitetura de interiores. Hoje é um dos mais renomados profissionais da área, com trabalhos no Rio, diversos estados do país e exterior.

Com estilo próprio e marcante, procura sempre o contemporâneo, o moderno, sem se deixar levar por modismos. Como ótimo desenhista, se dedica às artes plásticas, principalmente à pintura, embora muito conhecido por seus retratos à "grafite” e bico de pena.

    Geraldo Lamego, architecte et peintre, brésilien, né à Campos, RJ.  À Rio de Janeiro il fait un cours de dessin à L'École des Beaux-Arts, ensuite des études universitaires et il obtient un diplôme d'architecte de la FNA Université du Brésil. Plus tard, avec une bourse du gouvernement français, il se rend en France pour un stage au « Service d'Études et Recherches de la Mairie de la Seine » (Paris).  À la fin du stage il a été invité à travailler comme architecte urbaniste dans « l'Atelier d'Urbanisme » de la ville de Paris, où il est resté pendant 4 ans.

En rentrant au Brésil, il a ouvert son bureau à Rio, consacré à des projets d'architecture d'intérieur.

Comme artiste/dessinateur, il a fait des expositions individuelles de portraits er dessins en crayon et à l'encre de Chine à Rio, São Paulo et état de Minas.  Actuellement il se dédie à la peinture à l'huile et participe à quelques expositions collectives.  En 2010 il a fait une exposition individuelle à Rio (à la galerie « Anthemion Brocante »).

Flory Menezes

 Flory Menezes leciona escultura há 18 anos. Membro da Academia Brasileira de Belas Artes dedicou os seus primeiros 36 anos de trabalho ao desenho, pintura e fotografia. A partir de 1990, utiliza a escultura na técnica da terracota. Explora o realismo e surrealismo, sempre movidos por sua paixão pela figura humana e suas expressões. Exposição permanente em sua Galeria de Búzios. Expos na Galerie Everarts em 2010, no Carrousel du Louvre 2010 e Salon de Automne de Paris 2011.

   Cela fait 18 ans que Flory Menezes enseigne la sculpture. Membre de l'Académie Brésilienne des Beaux Arts, elle a consacré les premières années de ses 36 ans d'activité au dessin, à la peinture et à la photographie mais, à partir de 1990, elle utilise la sculpture dans la technique de la terre cuite. Réalisme et surréalisme dominent sa production, revélant sa passion pour la figure humaine et la richesse de ses expressions. Ses oeuvres sont exposées en caractère permanent dans la Galerie qu'elle anime à Búzios.  Elle déjá exposés à la Galerie Everarts en 2010, au Carrousel du Louvre 2010 et Salon de Automne de Paris 2011.



Helena Tróia

 Belém- Pará 1963

    Apaixonada pela arte em geral. Encontra na escultura sua grande expressão. Trabalha em terracota, mas também em resina e outros materiais.

Estilo figurativo, retratando a expressão corporal e figuras às quais admira.

 Entre as coletivas que participou estão o Circuito das Artes do Jardim Botânico, Arte em Búzios 2010, Forte Copacabana 2010 e Itamaraty 2011.

Belém  État de Pará -1963 - Passionée de l'art en général, elle retrouve dans l'art de la sculpture sa grande expression. Elle travaille à partir de la terre cuite, mais également avec de la résine et autres matériaux.

Son style est figuratif, basé sur l'expression corporelle et figures qu'elle admire.

Parmi les expositions collectives auxquelles elle a participé, on peut citer le Circuit des Arts du Jardin Botanique, Arts à Búzios 2010, Fort Copacabana 2010 et Itamaraty 2011.

Heliana Lustman

Brasileira, arquiteta, formada pela Universidade Federal do Rio de Janeiro em 1974, começou a desenhar a mão livre em crayon e depois passou para pintura a óleo e acrílico. curso de Design de Interiores, na Universidade Cândido Mendes.Trabalha há mais de 30 anos na Secretaria Municipal de Urbanismo.

Pratica diferentes técnicas de pintura. Integrou exposições individuais e coletivas em espaços culturais do Rio de Janeiro e Nova York (EUA), onde participou da ART EXPO com trabalhos tipicamente brasileiros. Motivada pelas belezas brasileiras, com suas cores e formas, amante dos animais, e da flora brasileira.

    Brésilienne, architecte diplomée de l'Université Fédérale de Rio de Janeiro en 1974, elle a commencé à dessiner au crayon pour passer ensuite à la peinture à l'huile et acrylique. Elle participe à un cours de Design d'Intérieur à l'Université Cândido Mendes.  Depuis plus de trente ans elle travaille au Bureau Municipal d'Urbanisme.

Elle peint à travers plusieurs techniques et styles. Elle a participé à plusieurs expositions individuelles et collectives d'espaces culturels à Rio de Janeiro et New York (USA), où elle a presenté à l'ART EXPO des tableaux typiquement brésiliens. Elle est très motivée par les beautés brésiliennes avec ses couleurs et formes, aime les animaux et la flore du Brésil.

Luiz Penna

Rio de Janeiro - 1954. Trabalhou 20 anos como arquiteto formado e programador visual, e 8 como executivo. Iniciou a carreira de pintor surrealista e hiper-realista em 2004, desenvolvendo técnica própria, misturando óleo, grafite e nanquim em papel e tela. Busca o inusitado e o fascinante. Seus quadros são janelas para o sonho, a fantasia, a partir do imaginário. Cursos de pintura e história de arte. Exposições coletivas e individuais no Brasil, com várias premiações em salões.

Exposições agendadas no Brasil e exterior.

    Il a commencé sa carrière comme peintre hiperéaliste-surréaliste en 2004, et a développé ses propres techniques, en mélangeant l'huile, le graphite et l’encre sur papier et toile. Recherche de l'insolite et fascinant. Ses toiles sont des fenêtres vers le rêve, le fantasme de l'imagination de l'artiste.Cours de peinture et d'histoire de l'art.  Expositions individuelles et collectives au Brésil, avec nombreux prix d'art.

Expositions programmées au Brésil et à l'étranger.

Maiato

    Sempre que acontece a revelação de um artista, seja no Rio de Janeiro, como em qualquer outra cidade do mundo, o fato deve ser saudado festivamente, Maiato já traz em sua bagagem uma surpreendente e notável coleção de quadros de sua autoria.

O que são estes quadros? As impressões da artista diante do fato do universo ser  infinito.

Ela capta sua beleza e a coloca na tela em círculo que e a mais PERFEITA forma geométrica.

    Dès qu'un nouvel artiste se révèle, soit à Rio ou dans une autre ville dans le monde, ce fait doit être salué comme il le mérite, et Maiato dispose déjà d'une surprenante et louable collection de tableaux peints par lui.

Que disent ces tableaux ? Les impressions de l'artiste face au fait que l'univers est infini.

Il capte sa beauté et la peint sur le tableau en cercle, qui est la forme géométrique la plus parfaite.

Margarida Barroso

    Brasileira, nascida no Rio de Janeiro, formada em Psicologia pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. Em 1994, começou a moldar a argila movida pela intuição. Seu estilo é contemporâneo e orgânico, as formas de suas esculturas são suaves, tridimensionais, sem frente nem verso, ascendentes, enroscados, furados e muitas vezes atentando contra a gravidade. São criações sem intensões prévias. Participa de exposições, individuais, coletivas, nacionais e internacionais, desde 1997, tendo acumulado diversos prêmios e homenagens dentro e fora de seu país de origem. Participação em catálogos e duas vezes homenageada pelo Sunday News. Prêmios de quarto e quinto lugar respectivamente, na categoria escultura, na 7ª e na 8ª Biennale D'Arte Internazionale di Roma.

  Brésilienne, née à Rio de Janeiro, diplomée de Psychologie à la « Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro ».  En 1994, elle commence à sculpter l'argile intuitivement.

Son style est contemporain et organique, les formes de ses sculptures sont douces, tridimensionnelles, sans face ni verso, ascendantes, enlacées, trouées et souvent défiant la gravité.

Ce sont des créations sans intentions préalables.

Depuis 1997, elle participe à des expositions nationales et internationales, ayant obtenu divers prix et hommages au Brésil et à l'étranger.  Elle participe à des catalogues et reçoit par deux fois des hommages du « Sunday News ».  Prix de quatrième et cinquième places de sculpture, respectivement à la septième et huitième « Biennales d'Arte Internazionale di Roma ».

Margot Carvalho

 Margot Carvalho, professora, artista plástica, escritora e poetisa.

Como artista plástica, é autodidata. Seu  trabalho é feito em óleo sobre tela e espatulado.

Expõe em todo o território nacional, Brasil, com premiações.

Exposições na Europa e Estados Unidos, quadros em museus. Participante de livros de Arte.

Como escritora tem cinco livros publicados: poema, infanto-juvenil, romance e crônicas.

Em andamento o projeto de seus poemas musicados com gravação em CD.

É cronista.

Margot Carvalho, professeur, artiste des Beaux-Arts, écrivain et poète.

  Comme artiste, elle est autodidacte.  Ses tableaux sont faits à l'huile et avec une spatule.  Elle expose et reçoit des prix sur tout le territoire brésilien.  Elle expose aux États-Unis et en Europe, et a des tableaux dans des musées.  Elle participe de livres d'art.  En tant qu'écrivain, elle a publié cinq livres : poèmes, litterature pour les enfants et adolescents, romans et chroniques.  Actuellement elle travaille sur son projet d'enregistrement de CD à partir de ses poèmes musicaux.  Elle est aussi écrivain de chroniques.

Maria Marita

A Artista, com grande sensibilidade, tem na sua arte figurativa um traço leve e os meios de provocar emoção, explorando a "expressão", sem compromisso com a retidão anatômica. Marita traz a intenção de mostrar um conceito no qual ressalta de maneira harmoniosa a sensualidade no gestual do cotidiano.

    Brésilienne et Statisticienne de formation, elle participe pour la 2ème. fois à l'exposition dans la – Galerie Everart.

L ‘artiste ,avec beaucoup de sensibilité , a dans l' art figuratif un trait léger et les moyens de provoquer les emotions tout en exploitant “l'expression'' ,sans compromis avec la légitimité anatomique. MARITA a l'intention d'exposer un concept dans lequel elle souligne, de façon harmonieuse, la sensualité dans le gestuel du quotidien .

Sheyla Ataíde

 Escultora de multipla sensibilidade . A frase poderia resumir o trabalho da artista que cria figuras no barro, passando a metal e resina.

Mulher de mãos sensíveis e coração capaz de imprimir a forma classica e moldar figuras em movimento nascidas do real ou do imaginário, vultos que sobrevoam a imaginação e são captados pela escultora que os perpetua no barro.

Varias exposições no brasil e exterior - em varios paises da europa e lider do grupo brasileiro em New YorK (Artexpo / NY).

    « Sculpteur à multiples sensibilités » ; cette phrase pourrait résumer le travail de l'artiste qui crée des figures dans la terre cuite puis le métal et la résine.

C'est une femme aux mains sensibles et dont le coeur est capable de dégager des formes classiques et mouler des figures en mouvement nées du réel ou de l'imaginaire, images qui survolent l'imagination et sont captées par le sculpteur qui les éternise dans l'argile.

Elle participe à plusieurs expositions au Brésil, à l'étranger, dans plusieurs pays d'Europe et est leader du groupe brésilien à « ARTEXPO » de New York.

Solange Kamenetzs

A Arte para mim , não é apenas pintar uma tela..é uma janela que deixa transparecer o que tenho no meu coração e em minha Alma..

Em minhas obras, eu os convido à Viver algo diferente, em um lugar diferente, em outro mundo..

Em meu pequeno Ateliê, eu Pinto e..Vivo.

Luzes, Imaginação.. E em cada tela, em cada obra, um momento Unico..

Meu mundo.. aonde Pinto minh aVida..

Se eu pudesse escolher a cor do meu sangue, ela seria da cor do Arco-Iris..

Por que pinto?? Porque é o Ar que respiro..

L'Art pour moi, ce n'est pas simpliment peindre une toile.. c'est une fenêtre que laisse transparaître ce que j'ai dans mon coeur et dans mon Âme..

Dans mes oeuvres, je vous invite à Vivre quelque chose de différent, dans un endroit différent, dans un autre Monde..

Dans mon petit Atelier, je Peints e je Vis..

Lumière, Imagination.. Dans chaque toile, dans chaque Oeuvre un moment Unique..

Mon Monde.. où je Peints ma Vie..

Si je pouvais choisir la couleur de mon sang, ça serat  la couleur de l'Arc-en-Ciel..

Pourquoi je peints?? Parce que c'est l'Air que je respire...

    Maria Marita, Brasileira, graduada em Estatística, participa pela 2ª vez de exposição na Galeria Everart-Paris.

Sula Dray

   Manaus, AM-1939.Formada em desenho arquitetônico pelo Senac e estilismo pela Candido Mendes. Deselvolveu vocação pelas artes plásticas através de sua griffe de moda.

Como artista plástica participou de varias exposições nacionais e internacionais. Cidade de Punta Del Este, com critica elogiosa, escrita e assinada pelo consagrdo artista plástico Carlo Paez Vilaró, discípulo de Pablo Picasso. New York, na Ward-Nasse Gallery.” L'Univers Bresilien” na Galeria Everats, Paris. Outorga na Académie Arts-Siences-Lettres Medalha de Prata, Paris.

    Ville de Manaus  État d'Amazonas -1939.  Formée en Dessin d'Architecture par le Senac et Stylisme par l'Université Candido Mendes.  Elle a developpé sa vocation pour les Beaux-Arts grâce à son atelier de griffe de mode.   

En tant qu'artiste des Beaux-Arts, elle a participé à plusieurs expositions nationales et internationales, comme celle notamment dans la ville de Punta Del Leste, où elle reçoit une critique pleine d'éloges de l'artiste des Beaux-Arts consacré Carlo Paez Villaró, élève de Pablo Picasso, à New York à la Ward-Nasse Gallery et à Paris, à la Galerie  Everats  avec l'expo « L'Univers Brésilien ».  Médaille  d'argent donnée par l'Académie Arts-Sciences-Lettres de Paris.

Telma Nalini

 Telma Nalini artista plástica brasileira. Dedica-se a pintura desde 1994 fazendo de seu trabalho um longo aprendizado. Passou pelo acadêmico nas pinturas de natureza morta, paisagem e marinhas. Seus abstratos participaram recentemente de exposição em New York.

Seu amor pela pintura está nos detalhes de suas obras atuais, paisagens urbanas, cores fortes e equilíbrio.

     Telma Nalini est une artiste brésilienne des Beaux-Arts.

Elle se consacre à la peinture et à son long apprentissage depuis 1994.  Dans l'art académique, elle a peint des natures mortes, des paysages et des paysages marins.  Elle a  participé recémment à une exposition à New York avec ses peintures abstraites.

Son amour pour la peinture se dévoile dans les détails des ses oeuvres récents, paysages urbains, couleurs fortes et équilibre

Tetê Lacerda

Professora aposentada na UFF, doutora em Ciências pala USP em 1981 e dedica-se à pintura desde o início da década de 1990. Efetuou estudos em atelier aberto de vários artistas e cursos na Escola de Artes Visuais do Parque Laje (RJ).Desde 1995 atua em exposições individuais e coletivas no Brasil e no exterior, com premiações, convidada  como membro de júri em mostras artísticas e participação em diversos catálogos de Arte.

Sua pintura,  de linguagem contemporânea, destaca-se por envolver uma figuração abstracionista  bastante característica da artista.

Professeur retraitée de l'Université Fédérale Fluminense (UFF), docteur en Sciences de l'Université de São Paulo (USP) en 1981, elle se consacre à la peinture depuis le début des années 1990.  Elle fait ses études dans des ateliers ouverts de plusieurs artistes, ainsi que des cours d'art à l'École des Arts Visuels du Parc Lage à Rio.  Depuis 1995, elle fait des expositions individuelles et collectives au Brésil et à l'étranger, où elle reçoit des prix et est invitée comme membre du jury des plusieurs expositions artistiques. Elle participe également à plusieurs catalogues d'art.

Sa peinture, contemporaine, se démarque par une figuration abstractionniste, très caractéristique de l'artiste.

Zé Luderitz

Zé Luderitz, architeto, ceramista, apresenta através de suas esculturas uma visão geometrizada de força e vigor. Seu trabalho propõe uma reconstrução da figura humana com formas angulosas e curvas marcadas dentro de um estilo fortemente diferenciado. Expos com sucesso de vendas na Galerie Everarts em 2010.

Zé Luderitz architecte céramiste présente à travers ses scultures un regard géometrisé de force et de vogueur. Son travail propose une reconstruction de la figure humaine aux formes anguleuses et aux courbes marqées dans un style fortement différencié.Il déjá exposés à la Galerie Everarts en 2010, avec le succès des ventes.